head Olsztyn contact gdansk gdansk

gdansk

Documents required for admission to Gdańsk

  1. Completed application form that you get from dr. Jedlinska.

  2. Photocopy of the “Upper Secondary Education Diploma” (slutbetyg) in native language (Swedish, Norwegian…), certified with an apostille stamp.

  3. English or Polish translation of the above Diploma by a government-authorized translator or by your school. Both documents (2 and 3) must be submitted.

  4. Statement of Eligibility for Higher Education from Universitets- och Högskolerådet. – ONLY Swedish students.

  5. Passport photocopy - the page with photo and personal data.

  6. Birth certificate in English (Fødselsattest from Folkeregisteret, personbevis) signed and stamped by Tax Office. Birth certificate has to include your parents.

  7. Four usual photos (legitimations foto 3,5 x 4,5cm) and the same photo on CD.


You can apply for admission even if you are still at school and do not have the final school certificate. In this case you cannot send documents 2, 3 and 4. Instead send a copy of the grades, which you have already obtained (samlat betygsdokument). This can be in any language and do not need certifications. Certification is only necessary on the final school diploma. You have to submit documents 2, 3 and 4 in June directly after your graduation.

You do not need to provide a health certificate. A health check up will be done in Gdansk at the beginning of the academic year. If you have a certificate of English proficiency (Cambridge, TOEFL…), send a copy of it but it is not obligatory to have it. Grades in English language on your school certificate are sufficient.

Candidates who apply for both medical universities in Gdańsk and Olsztyn need to send only one copy of each document, except for application forms.

In order to apply to the Selection Committee you do not need to send us the whole set of documents at once. To obtain some documents like an "apostille" or translations you need time. You can submit them in your next letter to Malmö.

All documents must always be sent to:

Dr Barbara Jedlinska
Stjärnbäcksgatan 7
216 20 Malmö
Sweden


FÖRKLARING
Att: 1. Det är viktigt att du skriver rätt email adress i ansökningsblanketter. Hotmail adresser accepteras inte av universitets servern, gmail och andra adresser går bra.

Att: 2. Från 2005 gäller EU bestämmelser rörande offentliga handlingar, bl.a. slutbetyget/vitnemål. Du skall skaffa apostille stämp hos en jurist. För universitetet spelar det ingen roll om apostille finns på en original av dina slutbetyg eller på en kopia. Originalet vill du förmodligen behålla själv därför kan du be juristen att stämpla apostille på kopian, mot högre avgift.

Att: 3. Översättning av slutbetygen/vitnemål och kompletterande ämnen skall vara på engelska eller polska, utförd av en auktoriserad översättare. Det accepteras översättning till engelska från skolan, dock måste den vara i originalet.

Att: 4. Intyg från UHR (Universitets- och Högskolerådet) om grundläggande behörighet till högskoleutbildning skall vara på engelska. Gå in på www.uhr.se (Intyg för utlandsstudier).

Att: 6. Se till att ditt personbevis är stämplat med skatteverkets stämpel och signerat. Beviset måste inkludera dina föräldrar even om du är myndig.

Att: 7. Det ska vara legitimationsfoto, skolfoto accepteras inte. Det går bra att göra det i automaten, svart och färgbild accepteras.

LIST OF TRANSLATORS TO POLISH

You may ask one of the translators listed below or find a translator on the internet.

Marian-Jozef Waszkiewicz, 
Skåneg. 17 B, 
411 40 Göteborg
 tel. 031-81 49 49 
info@polsktranslators.se, www.polsktranslator.se

Sven Ahlgren, Spårsnög. 49, 226 52 Lund 046-30 75 70 sven_ahlgren@telia.se

Andrzej Nowicki, 
Angkärrsg. 16, 6 tr.
171 70 Solna
 tel./fax: 08- 82 29 23 
andrzej.nowicki@bredband.net

Henryk Malinowski, 
Fisker Syvensersvei 6,
0198 Oslo
 tel. 0047 22 29 44 44
 henryk@malinowski.as